GAALINGUA.com to prywatna, niekomercyjna strona internetowa, specjalizująca się w dziedzinie języków obcych i edukacji, dostępna za darmo. Informacje i bezpłatne materiały na stronie nie służą żadnym celom komercyjnym ani generowaniu zysków.
Gaalingua.com jest zarządzana przez Pétera Gaála, niezależnego nauczyciela języków, tłumacza i autora z Bonn.
Strona jest skierowana do wszystkich osób zainteresowanych nauką języków, a szczególnie do uczniów i byłych uczniów autora, z którymi miał on okazję współpracować podczas swoich lekcji językowych.
WAŻNE: Na tej stronie nie są oferowane żadne komercyjne usługi ani kursy. W związku z tym wszelkie zapytania dotyczące takich usług są ignorowane. Jeśli są Państwo zainteresowani kursami językowymi lub innymi płatnymi usługami związanymi z nauką języków, proszę o kontakt z odpowiednimi szkołami językowymi lub tłumaczami.
Liczne materiały do ćwiczeń, zbiory linków, informacje i listy słówek dostępne na tej stronie są darmową ofertą autora, zgodnie z powiedzeniem „darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby”. Uprzejmie proszę o powstrzymanie się od pytań o dodatkowe bezpłatne materiały lub ich rozszerzenie. Dziękuję za zrozumienie.
O mnie:
· W liceum: specjalizacja w językach i naukach
humanistycznych
· Dłuższy pobyt zagraniczny oraz nauka
w szkole na Węgrzech (Szeged)
· Studia w zakresie
języków w Niemczech
· Intensywny kurs dla nauczycieli
języków z praktyką w Instytucie Steinke w Bonn
· Prace
biurowe dla różnych firm przed i w trakcie studiów
·
Wielokrotne pobyty zagraniczne w trakcie szkoły i studiów
·
Od czasu studiów wieloletnia praca jako trener językowy
(nauczyciel) i tłumacz w kraju i za granicą
· Doświadczenie
zawodowe w dziedzinach:
· Nauczanie różnych grup docelowych i
narodowości, na różnych poziomach (przygotowanie do DSH, TestDaF,
kursy niemieckiego od A1 do C2, kursy konwersacyjne, kursy
niemieckiego dla lekarzy, nauka węgierskiego, polskiego, łaciny,
przygotowanie do egzaminu z łaciny);
· Szkolenie nowych
nauczycieli języków (seminaria dla nauczycieli języków);
·
Opieka nad dziećmi i praca z młodzieżą;
· Tłumaczenia;
·
Prace biurowe i organizacyjne, doradztwo dla klientów;
·
Komputery i internet (różne programy biurowe: MS Office,
Openoffice, Libreoffice; DTP; tworzenie i zarządzanie stronami
internetowymi; nauczanie online; praca z systemami
wideokonferencyjnymi).
Publikacje:
· „Skript und Literaturliste zum
Sprachlehrerseminar. Als Handreichung zu meinen Sprachlehrerseminaren
für Fremdsprachenlehrer.“
Udostępniane bezpłatnie na moich
seminariach dla nauczycieli języków obcych lub za zwrot kosztów.
· Liczne materiały ćwiczeniowe z języka
niemieckiego jako obcego (DaF), węgierskiego, polskiego, łaciny i
tureckiego.
Wszystkie dostępne bezpłatnie w ramach moich
lekcji lub wliczone w koszty kursów przez odpowiednie szkoły
językowe, a także do pobrania bezpłatnie za pośrednictwem usług
takich jak Issuu.com i Calameo.com.
· „Alle Präpositionen von A bis Z mit Beispielen
und Übersetzungen (Arabisch, Chinesisch, Englisch, Russisch,
Spanisch, Türkisch). Deutsch als Fremdsprache“
E-book,
książka w twardej oprawie i książka w miękkiej oprawie.
· Peter Berchem & Péter Gaál: „Stell spinks
der Ovend en mie Märcheland. Einige der schönsten und bekanntesten
Gedichte Peter Berchems. Ausgewählt und ins Hochdeutsche übersetzt
von Péter Gaál“
Książka w twardej oprawie i książka w
miękkiej oprawie.
· „Kölsch–Deutsch-Wörterbuch“
Publikacja
internetowa.
· „Präpositionen üben. A1–C2. Deutsch als
Fremdsprache“
E-book, książka w miękkiej oprawie, ringbuch.
· „Alte Ungarische Wörter/Régi Magyar Szavak.
Eine Sammlung alter, veraltender und vergessener ungarischer
Wörter/Régi, elavulóban lévő és elfelejtett magyar szavak
gyűjteménye“
E-book, książka w twardej oprawie i książka
w miękkiej oprawie.
Hobby:
Moja
rodzina i przyjaciele, języki obce, podróże, czytanie, sport
(bieganie, trening siłowy, wędrówki, sporty walki ...), wymiana
kulturowa, muzyka, komputery (m.in. Linux), kulturalne i wartościowe
rozmowy.
Motto/Przysłowia/Cytaty:
· „When in Rome, do as the Romans do“
(przypisywane Ambrożemu z Mediolanu; dziś znane głównie w języku
angielskim; oryginał po łacinie: „si fueris Rōmae, Rōmānō
vīvitō mōre; si fueris alibī, vīvitō sicut ibi“)
·
„Zgubiona uncja złota może zostać odnaleziona. Zgubiona uncja
czasu nigdy.“
· „Co masz zrobić jutro, zrób dzisiaj.“
·
„Na świecie są cztery rodzaje ludzi, którzy biorą udział w
konwersacji:
Ten, który nic nie wie, i wie, że nic nie wie. To uczeń, nauczaj tę osobę.
Ten, który wie, i inni wiedzą, że wie. To nauczyciel, ucz się od niego.
Ten, który wie, ale nie wie, że wie. Jest skromny, zachęcaj tę osobę.
Ten, który nic nie wie i nie wie, że nic nie wie. Jest głupi, unikaj tej osoby.“
(Muhammad ibn Idrīs asz-Szafiʿi)
Aktywność w sieci:
Na
poniższych stronach znajdą Państwo
moje materiały dydaktyczne lub wpisy słownikowe:
Materiały
dydaktyczne Pétera Gaála na Calameo.com
Materiały
dydaktyczne Pétera Gaála na Issuu.com
Wpisy
słownikowe Pétera Gaála na Dict.cc