Gaalingua.com | Gaalingua Sprachen & Bildung | Péter Gaál

Aktuelles zum Thema „Sprache“

Fortan Nur Deutsch auf Facebook:

Meine Buchveröffentlichung:
„Alte Ungarische Wörter/Régi Magyar Szavak. Eine Sammlung alter, veraltender und vergessener ungarischer Wörter/Régi, elavulóban lévő és elfelejtett magyar szavak gyűjteménye“

DEUTSCH:

Dieses Buch richtet sich an fortgeschrittene Lerner des Ungarischen als Fremdsprache, die ihr Vokabel- und Textverständnis erweitern wollen. Vor allem für fortgeschrittenes Leseverstehen (klassische ungarische Literatur, Theaterstücke, Filme) ist die zumindest passive Kenntnis „alter Wörter“ sehr nützlich. Auch Ungarisch-Muttersprachler, vor allem jüngere und solche in der ungarischen Diaspora, mögen ihren Nutzen aus diesem Büchlein ziehen.

Dargestellt, erläutert und ins Deutsche übersetzt werden die wichtigsten „alten“, veralteten, im Veralten begriffenen oder gar schon dem Vergessen anheim gefallenen Wörter der Ungarischen Sprache von A bis Z. Oder konkreter, wenn es um das Ungarische geht, von A bis Zs – „A-tól Zs-ig“, wie der Ungar sagt.

Alte Ungarische Wörter/Régi Magyar Szavak. Eine Sammlung alter, veraltender und vergessener ungarischer Wörter/Régi, elavulóban lévő és elfelejtett magyar szavak gyűjteménye

Viele Wörter sind aber auch einfach zu schön oder – aus heutiger Sicht – zu „exotisch“ und zu interessant, um einfach vergessen zu werden. Das Buch lädt also auch zum vergnüglichen Schmökern ein.

Einige Beispiele aus dem Inhalt:
apol = csókol; dédelget (küssen; liebkosen); emtet = szoptat (säugen, stillen); isa = bizony (sicher, wahrlich, in der Tat, fürwahr); derhenyő = derült (klar, heiter, hell (Himmel, Wetter))

UNGARISCH:

Ez a könyv azoknak szól, akik már haladóként szeretnék elsajátítani a magyart mint idegen nyelvet, és szókincsüket bővíteni, szövegértésüket fejleszteni kívánják.

A jobb szövegértéshez (klasszikus és régi magyar irodalmi alkotások, színdarabok, filmek) nagyon hasznos lehet az úgynevezett „régi szavak” legalábbis passzív ismerete. Még a magyar anyanyelvű fiatal nemzedéknek, különösen a határon kívül, diaszpórában élőknek is segítségére lehet e könyvecske.

A könyv bemutatja és megmagyarázza a legfontosabb, leggyakoribb „régi”, régies, elavulóban lévő vagy már feledésbe merült szavakat németre fordítva A-tól Zs-ig.

E „régi” szavak némelyike túl szép, túl egzotikus vagy túl érdekes ahhoz, hogy egyszerűen elfelejtsük őket. A könyv tehát egyben szórakoztató olvasásra is invitál.

Néhány példa:
apol = csókol; dédelget (küssen; liebkosen); emtet = szoptat (säugen, stillen); isa = bizony (sicher, wahrlich, in der Tat, fürwahr); derhenyő = derült (klar, heiter, hell (Himmel, Wetter))

Die Veröffentlichung ist in folgenden Formaten beziehbar:

Gebundenes Buch, Schwarz-Weiß-Druck
Druck, Herstellung und weltweiter Vertrieb:
Epubli.de
Neopubli GmbH
ISBN-13:

Taschenbuch
Druck, Herstellung und weltweiter Vertrieb:
Amazon Kindle Direct Publishing (Amazon KDP)
ISBN-13:

E-Buch (Kindle-Format, azw3)
Weltweiter Vertrieb:
Amazon Kindle Direct Publishing (Amazon KDP)


Gaalingua | Hauptseite | Kontakt | Gaalingua von A-Z | ©2009–2020 Gaalingua.com / Gaalingua Sprachen & Bildung | Letzte Aktualisierung: Dienstag, 29. September 2020